<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG />
<o:PixelsPerInch>72</o:PixelsPerInch>
<o:TargetScreenSize>1024x768</o:TargetScreenSize>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning />
<w:ValidateAgainstSchemas />
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables />
<w:SnapToGridInCell />
<w:WrapTextWithPunct />
<w:UseAsianBreakRules />
<w:DontGrowAutofit />
</w:Compatibility>
</w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]-->
<!--[if gte mso 10]>
<mce:style><!
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:Standaardtabel;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
-->
<!--[endif]-->
Feedback op verzoek van Trees
Oostendorp;
Ik heb erg veel moeite met
het overdreven ‘verengelsen/veramerikaansen’ van onze taal in woord en
geschrift. Ik betwijfel dan ook of dit, in de meeste gevallen, voor een
Nederlandse website wel zo verkoopbevorderend zal werken.
Zo riep het woord
counseler bij mij al direct vraagtekens op wat dat nou precies inhoud. Uiteraard
had ik wel een idee, ook omdat het woord coach ervoor staat, maar goed toch
even de ‘van Dale’ geraadpleegd. Dit hoeft maar een paar muisklikken te zijn.
Naast uitleg over de betekenis blijkt hieruit dat er een grammaticale fout in uw functieaanduiding staat en daarmee
tevens in uw domeinnaam en vervolgens ook in de bijbehorende emailadressen.
Volgens
Chris Vermeulen onmogelijk.
Dit kan toch nog wel eens een
aardige klus zijn om dat allemaal te verbeteren. Nieuwe domeinnaam dus!
Komisch is trouwens dat
terwijl ik dit bericht intoets de automatische NL. spelling- en grammaticacontrole
(Word 2003) ‘counseler’ als onjuist
aangeeft en daarbij de juiste spelling ‘counselor’ voorstelt.
Hoe kan zo’n
vergissing dan toch ontstaan!?
Belangrijke teksten altijd vooraf in een tekstverwerker met spelling- en grammaticacontrole opmaken en daarna gewoon kopiëren/plakken op de gewenste plek.
Ik vind dat uw website er
zeer verzorgd uitziet met een goede kleurstelling. De
inhoud ook oké, alleen probeert u deze eens (deels) te lezen in de gemoedsgesteldheid
van bezoekers die uw hulp zoeken.
Ik denk dat u diverse zin- en verhaalopbouw gaat wijzigen.
Practitioner is in het Nederlands
practicus. Naar mijn mening duidelijker en overtuigender in de mate van uw
deskundigheid.
Tot slot; de links
op uw site altijd in een nieuw venster laten openen opdat de uwe gewoon geopend en
daarmee direct toegankelijk blijft.
Met vriendelijke groet,
Jos Moekotte
Uit; van Dale Groot Woordenboek
hedendaags Nederlands
coun·se·len
[k–Ùns¨l¨(n)]
overgankelijk werkwoord;
counselde, heeft gecounseld; afleiding(en): counselor,
counseling
(psychologie) hulp verlenen
volgens een gesprekstechniek die een
cliënt meer inzicht beoogt te
verschaffen in zijn moeilijkheden
betekenisverwante termen
hyperoniem:hulp verlenen
hyponiem(en):co-counselen
coun·se·lor
[k–Ùns¨l¨r]
de counselor (mannelijk), de
counselors
raadgever, raadsman
betekenisverwante termen
synoniem:adviseur
Uit; van Dale Groot
Woordenboek Engels – Nederlands
coun·sel·ling, (Amerikaans-Engels)coun·sel·ing ['kaunsflin] (niet-telbaar
zelfstandig naamwoord)
(psychologie)
counseling (professionele
hulpverlening door middel van bepaalde
gesprekstechniek)
coun·sel·lor,
(Amerikaans-Engelse spelling ook) coun·sel·or
['kaunslf, -fr] (telbaar zelfstandig naamwoord)
1
adviseur
consulent(e), voorlichter
(in het bijzonder
Amerikaans-Engels) (studenten)decaan,
beroepskeuzeadviseur
2
juridisch adviseur (in het
bijzonder in diplomatieke dienst)
3
(voornamelijk
Amerikaans-Engels) raadsman / vrouw
advocaat, pleiter
4
(Amerikaans-Engels) leider
van een zomerkamp
¶ idioom
Counsellor of State
regent (waarnemer voor de
soeverein)
|